我今亦为薄福同修整理此无上法宝。愿天下佛弟子皆得圆满福报资粮,早成佛道。
关于此次整理,有一些问题要先说明:
1) 大藏经中,和“雨宝”有关的经书有4部:《持世陀羅尼經》(玄奘大师译),《佛說雨寶陀羅尼經》(不空大师译),《佛說大乘聖吉祥持世陀羅尼經》(法天大师译),《聖持世陀羅尼經》(施护大师译)。
2) 除《聖持世陀羅尼經》之外的3本经书,《持世》、《雨宝》、《大乘吉祥持世》,其所述之内容非常相近,皆是妙月长者请问佛陀,而后佛陀遣阿难尊者往长者家,见库藏之中财宝悉皆盈满。有说《持世》和《雨宝》实为“同本异译”的。
3) 观上述三部经书中之咒语,确实大同小异,无本质不同,唯长短差异,以《大乘》最详,《雨宝》次之,《持世》最简。
4) 另参考《大藏全咒》中的雨宝咒和持世咒,更长,实为前朝参考藏传经书修订过,“依番经咒语添入”不少咒句,且个别梵字发音有变。
5) 吾等晕哉,以哪家为准?
6) 若《雨宝》、《持世》本为一家,何来4、5种咒语版本?哪一种为最接近佛陀当初所宣说者?是否最长之《大藏全咒--持世咒》为最全者?
7) 半个多月前曾以《大藏全咒》中的梵音转写字母一字未改的持诵过一天一夜(中间昏睡过去若干次,未能“无间断”)。昏睡中似有梦境,与钱有关。
8) 《大藏全咒》之雨宝,比之《大藏全咒》之持世,又短了不少,如是短少依然有感应,可见信心第一,诚心第一,菩提心第一(持诵之时还没去翻《持世》,不知道有数种咒语)。
9) 总结雨宝与持世经文,雨宝专攻资财匮乏,持世兼顾“飢饉疫癘”,或许前朝译经的祖师们正是根据众生的不同需求而精炼咒句的吧。
10) 吾等求财,“飢饉疫癘”就另麻烦药师佛、地藏菩萨、观世音菩萨吧!故而,以《佛說雨寶陀羅尼經》中的梵文咒语为蓝本,参考《大藏全咒》中的雨宝和持 世,以自己持诵咒语时的音律为灵感(咒语的释义只有佛菩萨能证知,我等现时无此能力,但佛菩萨的金刚之语,自然应该是清和雅音、婉转动听、朗朗上口的), 整理出了一个“自(己持)诵版”雨宝咒。
*********************
1)参考大藏全咒中的持世咒,开头增加了一句“皈命三宝”,因佛陀在经文中说过要“先供养一切如来”。
2)另根据念诵《大藏全咒》版雨宝咒的音调变化,在若干处添加了几个词,此皆是在3个咒语版本的相同咒句处的取舍,没有自己想当然的修改。
3)大藏全咒中的雨宝咒,有很多的“v”音变成了“b”音,比如“vajra”变成了“bajra”,这一点我没有参考。
4)也参考了果滨居士整理的雨宝咒,果滨居士的版本和经书上的版本差距不大,但是果滨居士的版本在开头多了三句“礼敬释迦牟尼佛”“礼敬持金刚海音如来”“礼敬雨宝咒(应该是这个意思)”,我感觉没有必要。
最后整理好的雨宝咒,长度在经书的雨宝和《大藏全咒》的雨宝之间,整体长度和果滨居士版差不多。
整理好之后自己念诵了几遍,感觉大信心!
0 comments:
Post a Comment